【雑記】 ネトゲとスラングと日本語と

雑記

洋物のネトゲをやっていると、ちょっと何を言っているかわからないときに翻訳ソフトに掛けたりしませんか。します。で、そういうとき、スラング混じりでも結構翻訳してくれるじゃないですか。

そこでふと気になりました。外国人が日本のネトゲをやったときも、同じように翻訳ソフトに掛けているのではないのかと。でも日本のスラングになんて対応してるんかいな、と。

Google翻訳

だめですね。

Infoseek翻訳

Infoseekさん強すぎわろた。

ソース
Google翻訳
Infoseek翻訳

雑記

Posted by にっち